38. shy - embarrassed - ashamed

Cieszę się niezmiernie, że po dłuższej przerwie, w końcu ktoś zadał kolejne ciekawe pytanie na lekcji. Przyjrzyjmy się dzisiaj trzem słowom:

shy (nieśmiały, bojaźliwy),embarrassed (zażenowany, zawstydzony), ashamed (zawsydzony). Proszę pamiętać, że pomimo tego, że na pierwszy rzut oka różnica jest jasna, czasami pojawiają się kłopoty z użyciem danego słowa w odpowiednim kontekście.

Dlatego popatrzmy na konkretne przykłady:

shy - Steven is very shy around girls - Steven jest bardzo nieśmiały przy dziewczynach.

Słowa shy użyjemy wtedy, gdy ktoś boi się odzywać przy innych albo ma problemy, aby z łatwością wchodzić z kimś w relacje. Tak jak na przykład małe dzieci chowają się za rodzicami, kiedy wstydzą się z kimś rozmawiać. Nasz Steven z przykładu powyżej nie ma pewności siebie jeśli chodzi o kontakt z kobietami i nie potrafi np. patrzeć im bezpośrednio w oczy w czasie rozmowy.  

embarrassed - I wore a dirty suit for my friend's wedding. I felt so embarrassed! - Założyłem brudny garnitur na wesele przyjaciela. Byłem strasznie zażenowany.

Embarrassed użyjemy wtedy, jak palniemy coś głupiego i ktoś na nas krzywo popatrzy. Albo jak się ubierzemy nieodpowiednio do okazji.  Ogólnie każde nasze zachowanie wychodzące poza bariery norm społecznych może spowodować, że będziemy się czuli zażenowani, zawstydzeni.  

ashamed - You should be ashamed of yourself for spoiling his birthday party! - Powinieneś się wstydzić za popsucie jego imprezy urodzinowej!

Ashamed użyjemy zatem wtedy, jak zrobimy coś złego i zdajemy sobie z tego sprawę (dlatego jest nam głupio). Ashamed możemy śmiało użyć jak w wieku 50 lat będzie nam nadal wstyd tego, że na studiach dużo piliśmy i imprezowaliśmy. Mam nadzieję, że powyższe przykłady pozwoliły rozwiać wątpliwości co do użycia słów: shy - embarrassed i ashamed. 

Jak zawsze dziękuję za pytanie i czekam na więcej! :)

Dawid Księżarczyk